Art. 7 — Se há um só fim último para todos os homens.
(Supra, a. 5, Ethic., lect. IX).
O
sétimo discute-se assim.— Parece que não há um só fim último para todos os
homens.
1. — Pois, parece que o último e soberano fim do homem é o bem incomutável. Ora, alguns desviam-se dele, pecando. Logo, não há só um fim último para todos os homens.
2.
Demais. — A vida total do homem regula-se pelo último fim. Se, pois, este fosse
só um para todos os homens resultaria que eles não teriam intentos diversos no
viver, o que patentemente é falso.
3.
Demais. — O fim é o termo da acção e as acções referem-se ao singular. Ora, os
homens embora convenham pela natureza específica, diferem contudo pelo que
respeita ao indivíduo. Logo, não há um só fim para todos os homens.
Mas,
em contrário, diz Agostinho: todos os homens convêm no desejar o último fim,
que é a felicidade.
O último fim pode considerar-se sob duplo aspecto: quanto à sua essência e
quanto ao seu conteúdo. — Ora, quanto à essência todos convêm no desejar o fim
último, pois todos desejam alcançar a própria perfeição, que é a essência do
fim último, como já se disse. — Mas quanto ao conteúdo, nem todos os homens
nele coincidem. Pois, uns desejam as riquezas, como o bem perfeito: outros
porém, o prazer: outros, por fim, outras coisas. Assim como o doce é agradável
a todo gosto, mas para este a mais agradável é a doçura do vinho, para aqueles,
a do mel ou qualquer outra. Mas necessariamente, a mais deleitável há-de ser a
doçura em que mais se deleita quem tem o gosto perfeito. E semelhantemente é
necessário seja completíssimo o bem, que deseja como último fim quem tem o afecto
bem-disposto.
DONDE
A RESPOSTA À PRIMEIRA OBJECÇÃO. — Os que pecam transviam-se daquilo em que
verdadeiramente consiste a essência do último fim, não porém, da intenção mesma
para este, a qual falsamente os leva para outras coisas.
RESPOSTA
À SEGUNDA. — Os homens têm diversos intentos na vida, por causa das coisas
diversas em que buscam a essência do sumo bem.
RESPOSTA
À TERCEIRA. — Embora as acções se refiram ao singular, contudo é-lhes o
princípio primeiro de agir a natureza, que tende para um termo, como já se
disse.
Nota:
Revisão da tradução portuguesa por ama.
Sem comentários:
Enviar um comentário
Nota: só um membro deste blogue pode publicar um comentário.