
(Iª
IIae, q. 10, a. 2; II Sent., dist. XXV, a. 2; De Verit., q. 22, a. 6; De Malo,
q. 3, a. 3; q. 6; I Periherm., lect XIV).
O
segundo discute-se assim. ― Parece que a vontade quer, necessariamente, tudo
quanto quer.
1.
― Pois, diz Dionísio, que o mal está fora do alcance da vontade. Logo, a
vontade busca, necessariamente, o bem a si proposto.
2.
Demais. ― O objecto da vontade está para a mesma, como o motor, para o móvel.
Ora, o movimento do móvel resulta, necessariamente, do motor. Logo, o objecto
da vontade move-se necessariamente.
3.
Demais. ― Assim como o apreendido pelo sentido é o objecto do apetite
sensitivo; assim o apreendido pelo intelecto é o objecto do apetite
intelectivo, chamado vontade. Ora, o apreendido pelo sentido move,
necessariamente, o apetite sensitivo, conforme o dito de Agostinho: os animais
são movidos pelas coisas vistas. Logo, o apreendido pelo intelecto move,
necessariamente, a vontade.
Mas,
em contrário, diz Agostinho que pela vontade pecamos e por ela vivemos bem; e,
então ela exerce-se sobre termos opostos. Logo, não quer, necessariamente, tudo
o que quer.
DONDE
A RESPOSTA À PRIMEIRA OBJEÇÃO. ― A vontade não pode buscar nada senão sob a
noção de bem. Ora, como este é múltiplo, ela, por isso, não fica determinada a
um só, necessariamente.
RESPOSTA
À SEGUNDA. ― O motor causa, necessariamente, o movimento no móvel, só quando o
poder do motor excede o móvel, de modo que toda a sua possibilidade fique
sujeita ao motor. Ora, como a possibilidade da vontade é em relação ao bem
universal e perfeito, a possibilidade dela não fica totalmente sujeita a nenhum
bem particular. E, portanto, não é movida por este, necessariamente.
RESPOSTA
À TERCEIRA. ― A virtude sensitiva não compara noções difrentes, como a razão,
mas apreende, absolutamente o seu objecto como uno. E por isso, por esse objecto
uno, move, determinadamente, o apetite sensitivo. Mas a razão, comparando
muitas noções, o apetite intelectivo ou vontade pode ser movido por muitos objectos,
e não por um só, necessariamente.
Nota:
Revisão da tradução para português por ama
Sem comentários:
Enviar um comentário
Nota: só um membro deste blogue pode publicar um comentário.