Art. 5 — Se a bem-aventurança do homem consiste nos bens do corpo.
(IV Sent., dist. XLIX, q. 1, a
. 1, q ª 1, III Cont. Gent., cap. XXXII, Compend. Theol., part. II,
cap. IX, I Ethic., lect. X).
O
quinto discute-se assim. — Parece que a bem-aventurança do homem consiste nos
bens do corpo.
1. — Pois, diz a Escritura (Ecl 30, 16): Não há riquezas maiores do que as da saúde do corpo. Ora, a bem-aventurança consiste no que é óptimo. Logo, consiste na saúde do corpo.
2.
Demais. — Dionísio diz que existir é melhor que viver, e viver, melhor que
todos os mais bens. Ora, a existência ou a vida do homem implica
necessariamente a saúde do corpo. Sendo, pois a bem-aventurança o sumo bem do
homem, resulta que ela implica sobretudo a saúde do corpo.
3.
Demais. — Quanto mais comum for uma causa, tanto mais dependerá de um princípio
mais alto, porque quanto mais elevada for a causa tanto maior extensão terá a
sua agência. Ora, assim como a causalidade eficiente se considera relativamente
à sua agência, assim a causalidade final relativamente ao apetite. Logo, assim
como a causa eficiente primeira é a que influi em tudo, assim o fim último é o
desejado de todos. Ora, a existência é o que soberanamente é desejado de todos.
Logo, no que diz respeito à existência do homem, como o é a saúde do corpo,
consiste por excelência a bem-aventurança.
Mas,
em contrário, pela bem-aventurança o homem é excelente sobre todos os animais.
Ora, pelos bens do corpo é ele superado por muitos, assim, pelo elefante, na
diuturnidade da vida, pelo leão, na força, pelo veado, na velocidade. Logo, a bem-aventurança
do homem não consiste nos bens do corpo.
É impossível a bem-aventurança do homem consistir nos bens do corpo, por duas
razões. — A primeira: é impossível que a conservação na existência de uma coisa
ordenada para outra como para o fim seja o seu último fim. Assim, o piloto não
busca, como último fim, a conservação da nau que lhe foi confiada, porque a nau
é ordenada para outro fim, que é navegar. Assim, pois, como a nau é confiada ao
piloto para que a dirija, assim o homem é entregue à vontade e à sua razão,
segundo aquilo da Escritura (Ecl 15, 14): Deus criou o homem desde o princípio,
e deixou-o na mão do seu conselho. Ora, é manifesto que o homem, não sendo o
sumo bem, se ordena para algum outro fim. Donde, é impossível que a conservação
da existência humana seja o fim último da razão e da vontade humana. — A
segunda é a seguinte. Dado que o fim da razão e da vontade humana fosse a conservação
da existência humana, nem por isso se poderia dizer que o fim do homem fosse
algum bem do corpo. Pois, o ser do homem consiste em alma e corpo, e embora a
existência do corpo dependa da alma, a existência desta, contudo, não depende
daquele, como já vimos antes. E este em si, existe para a alma, como a matéria
para a forma e os instrumentos para o motor, afim de por eles exercer a sua actividade.
Donde, todos os bens do corpo se ordenam aos da alma, como fim. E portanto a felicidade,
que é fim último é impossível consistir nos bens do corpo.
DONDE
A RESPOSTA À PRIMEIRA OBJECÇÃO. — Como o corpo se ordena para a alma, que é o
seu fim, assim os bens exteriores, para o corpo. Donde, é racional seja o bem
deste preferível aos bens exteriores, que é o significado da expressão riquezas,
do mesmo modo, o bem da alma é preferível a todos os bens do corpo.
RESPOSTA
À SEGUNDA. — Existir, considerado em si mesmo, encerrando toda a perfeição da
existência, tem preeminência sobre a vida e tudo o que dela se segue. E é esse
o sentido em que fala Dionísio. Mas, considerado o próprio existir, enquanto
participado por tal ou tal ser, que não encerram a perfeição total da
existência, mas têm-na imperfeita, como acontece com qualquer criatura, então é
manifesto que o existir ao qual se acrescenta uma perfeição é mais eminente. Donde,
no mesmo passo, Dionísio diz, que os seres vivos são melhores que os
simplesmente existentes e os inteligentes, que os vivos.
RESPOSTA
À TERCEIRA. — Como o fim corresponde ao princípio, a razão aduzida prova que o
fim último, que encerra toda a perfeição da existência, é o princípio primeiro
do existir. E a semelhança com ele os entes a buscam, cada um na medida da
própria perfeição, assim, uns, só pelo existir, outros, pelo viver, outros
enfim, em menor número, pelo viver, pelo inteligir e pelo ser feliz.
Nota:
Revisão da tradução portuguesa por ama.
Sem comentários:
Enviar um comentário
Nota: só um membro deste blogue pode publicar um comentário.