03/03/2011

O verdadeiro mundo

Observando



Se encontro um desejo que nenhuma experiência neste mundo pode satisfazer, a explicação mais provável é que terei sido criado para outro mundo. ([1])


If none of my earthly pleasures satisfy it that does not prove that the universe is a fraud. Probably earthly pleasures were never meant to satisfy it, but only to arouse it, to suggest the real thing. If that is so, I must take care, on the one hand, never to despise, or be unthankful for, these earthly blessings, and on the other, never to mistake them for the something else of which they are only a kind of copy, or echo, or mirage. I must keep alive in myself the desire for my true country, which I shall not find till after death; I must never let it get snowed under or turned aside; I must make it the main object of life to press on to that other country and to help others to do the same. 

(c.s lewis, Mere Christianity)



[1] Trad ama

Sem comentários:

Enviar um comentário

Nota: só um membro deste blogue pode publicar um comentário.