Páginas

15/07/2023

Publicações em Julho 15

 


Dentro do Evangelho –  (cfr: São Josemaria, Sulco 253)

 

(Re Mt XI…)

 

Estavamos num minuto de silêncio, todos procuravamos compreender as últimas palavras de Jesus.

A verdade, porém, é me ia dando conta do pouco que sou, das minhas limitações e fraquezas que me subjugam e colocam como que uma carga insopurtável sobre os ombros. Esta carga impede-me de ser livre nas minhas opções e desejos de melhoria pessoal como se não houvesse qualquer remédio. Deixo-me abater e fico inerte e truncado sem reagir.

Agora oiço Jesus que diz:

«Vinde a Mim, todos os que andais cansados e oprimidos, e Eu vos aliviarei. Tomai sobre vós o meu jugo, e aprendei de Mim, que sou manso e humilde de coração, e encontrareis descanso para as vossas almas. Porque o meu jugo é suave e a minha carga é leve» e, no meu espírito tudo se esclarece. Sim… compreendo claramente que, nos braços de Cristo, tenho um refúgio seguro e inviolável onde estarei em absoluta paz.

Sendo assim, como absolutamente sei que é, digo-lhe confiante:

‘Senhor… acolhe-me nos Teus braços amorosos e leva-me a cumprir em tudo a Tua Vontade Santa.

 

Reflexão

Pode desejar-se a morte?

Estou dividido na resposta porque penso que esta depende muito das circunstâncias, mas, de facto, só me ocorre uma em que esse desejo se pode aceitar e que é morrer em vez de pecar mortalmente.

Se o pecado mortal traz consigo a morte da alma porque corta de forma abrupta a relação com Deus, que, definitivamente é o pior que pode acontecer, então talvez se justifique desejar que o Senhor conceda a graça de uma morte na segurança da Vida Eterna.

Neste caso talvez não se deva chamar "desejo de morrer", mas sim ânsia de salvação.

 

Considerações

Quase sempre as faltas, sobretudo as pequenas faltas, têm como que um "castigo" imediato, por exemplo: o abuso da comida ou da bebida causam mal-estar, incómodo.

É uma forma carinhosa de O meu Pai do Céu me levar ao arrependimento pedindo perdão.

29.06.2022

 

CONSIDERAÇÕES

 

Talvez que alguns "pseudo-tradutores" ao tentarem traduzir para castellano a palavra portuguesa deslumbramento escolham... " alumbramiento".

Parece, à primeira-vista, bem... mas, de facto não é, o significado numa e noutra língua é completamente diferente.

A palavra castellana "alumbramiento" significa parto, nascimento de um ser, enquanto em português deslumbramento quer dizer espanto, admiração, euforia por algo.

Com a mesma raíz latina, estas expressões diferentes não são, no entanto, tão diferentes quanto isso; bastará ver a expressão, o olhar de um Pai ao ver pela primeira vez o filho(a) recém nascido(a).

O "alumbramiento" converte-se assim em deslumbramento irreprimível perante o novo ser, a mim, parece-me que as palavras se equivalem.

 

03.07.2022

 

Links sugeridos:

 

Opus Dei

Evangelho/Biblia

Santa Sé

Religión en Libertad